2000年1月29日 ぴんきー ![]()
![]()
典型!これこそ日本人
投稿がクセになってしまったぴんきーです。
(ほら主婦で暇だから)
父の海外出張のついでに、母が香港へついて行った時のハナシ。
父は仕事がら海外出張が多いので英語は日常会話程度ならOK。母はダメダメ。
香港にてあるお粥屋さんに行った時のこと。
「肉団子お粥」「海鮮お粥」と数あるメニュー。
「何も具入ってへん真っ白のお粥がええねんけど、メニューにないな」
「前に来た時はあったから、頼んだら出してくれるんちゃうか。お前英語で言うてみろ」
そこにお店の人が来ました。
「ORDER?」
「アーン・・・エー・・・ナニモハイッテナイヤトゥー?」
「???」
「・・・お前、それは日本語やろ。気持ちは英語でも」
父が「Plain Please」と言って事なきを得ました。
そして今年の年始、家族で香港旅行へ行きました。
母・私・妹の3人で化粧品屋を物色していた時、母が隣で化粧品片手に悩んでいます。
「どしたん」
「リキッドファンデーションが欲しいねん」
手には同じメーカーの2種類のファンデーション。
「どっちがリキッドかな。開けたらあかんし」
そこに店員さん登場。
「MAY I HELP YOU?」
「ほら聞いてみたら?」
「りきっどふぁんでーしょん?」(商品指しつつ)
「YES」
「こっちもりきっどふぁんでーしょん?」(商品指しつつ)
「YES」
「あら、どっちもリキッドファンデか。どろどろしたんじゃなくってさ、サラっと水っぽいヤツの方がええねんけど、どっちがサラサラかなぁ?」
「聞いてみたらええやん」(笑)
「えー(片方の商品持ちつつ)らいく・あ・うぉーたー?」
「YESYES」
「えーこっちは、じゃあ、らいく・あ・ぽたーじゅすーぷ?」
「???」
私は爆笑。
「いやん、ぴんきーちゃん、何とかしてぇ。どっちがさらっとしてんのー」
しかし私もそんな高度な英語は出来ない。
でもよく聞くと片方はパウダーファンデーションだったので、母は無事リキッドファンデを手に入れる事が出来たのだった。
− 415 −
![]()
![]()